Se trata de Pichqa Chiwchicha (cinco pollitos) e ¿Imaynallam? (¿Cómo estás?), dos libros cantados donde aprenderás un cuento y a saludar en quechua.
Yesenia Montes Ñaupa, representante de la Asociación Puriyninchik, detalló que éstos han sido elaborados de manera artesanal con la técnica del encuadernado cosido y se encuentran dotados de un llamativo diseño con el propósito de revalorar nuestro idioma originario: el quechua.
«La elaboración de libros cartoneros es un movimiento latinoamericano que nace en Argentina luego de la crisis económica del 2001 donde empezaron a utilizar el cartón reciclado debido a que no se podía publicar libros porque era costoso. Este movimiento busca ser ecoamigable. Lo que hacemos es reciclar el cartón y le permitimos dar voz a quienes normalmente no son publicables como comunidades o pueblos originarios y personas de escasos recursos para que puedan publicar sus libros», detalló.
Ambos libros cartoneros presentan una portada con mucha personalidad, pues han sido elaboradas con acuarela o una técnica donde se hace uso de la lana.
Además, lo interesante de estos libros es que cuentan con un código QR que al ser escaneado nos permitirá ingresar a un atractivo video donde la representante de la Asociación Puriyninchik estará acompañando a los lectores.
Los interesados en adquirir estos libros cartoneros pueden comunicarse con la Asociación Puriyninchik a través del siguiente número: 999 575 738. Por pre-venta, hasta el 31 de octubre, el costo de cada libro es 18 soles, mientras que el pack (ambos libros cartoneros) a 35 soles.
CONOCE CÓMO SURGIÓ LA IDEA DE REALIZAR LIBROS CARTONEROS
Yesenia Montes Ñaupa dio a conocer que esta interesante iniciativa surgió durante la pandemia a raíz de una experiencia en Sarhua.
«Los libros cartoneros en quechua surgen a partir de esta necesidad que vimos en Sarhua cuando intervenimos con la biblioteca y no teníamos libros en quechua para niños, pero no sabíamos que hacer libros de manera artesanal eran libros cartoneros, tienen este nombre porque llevan cartón en la portada y contraportada, se puede hacer de diversas maneras: cosido o pegado, pero la idea es que se use este recurso que está en desuso como las cajas de cartón para poder darle vida y poner en un formato escrito toda la pieza oral que uno desea transmitir», contó.
A raíz de esta experiencia y tras una serie de evaluaciones, en el mes de abril del 2021, la Asociación Puriyninchik decidió realizar la publicación de sus primeros libros cartoneros en quechua: Uywakuna y Piki puka Kapa.



